Waarom dialogen schrijven zoveel aandacht verdient

INTERVIEW door Marjon Cosijn met Leonardo Pisano

Je kunt je verhaal naar een hoger niveau tillen met uitstekende dialogen, maar hoe schrijf je die?
Schrijver Leonardo Pisano maakte met zijn dochter Marit van Ekelenburg
Mosterd voor de maaltijd, dé Nederlandstalige gids over het schrijven van dialogen.

Onlangs mocht ik Leonardo interviewen over het ontstaan van Mosterd voor de maaltijd. Dat interview lees je hieronder.

Momenteel werken Leonardo en Marit aan een uitbreiding van hun Mosterd voor  de maaltijd en zij vragen input van mensen zoals jij die bezig zijn met schrijven. Waar heb je behoefte aan? Welke kennis mis je nog? Wat zou je willen weten? Onderaan deze blog kun je je vraag stellen. 

Waarom heb je Mosterd voor de maaltijd geschreven/ samengesteld?

Ik ben tamelijk autodidactisch en lees veel over allerhande schrijftechnieken. Van diverse belangrijke zaken maak ik aantekeningen, vaak fragmenten uit vooral het Angelsaksische taalgebied. Zo ook over dialogen waarover relatief weinig bekend is. Ik deelde mijn ‘snippets’ met enkele bevriende schrijvers en die drongen erop aan er een boekje van te maken. Aanvankelijk zag ik dat niet zo zitten: veel werk voor een niet al te grote oplage, maar toch maar aangepakt omdat de meeste schrijvers dialogen schrijven erg lastig vinden. Gelukkig vond ik mijn dochter Marit, die eindredacteur is bij een regionale krant, bereid mee te helpen.

Hoe heb je je keuzes gemaakt?

We wilden vooral praktisch blijven en zijn begonnen met basale zaken die we om ons heen mis zagen gaan. Natuurlijk hebben we de wijsheid niet in pacht en daarom vonden we het nodig veel voorbeelden te geven zodat de doelgroep zelf kan verifiëren wat voor hen werkt en wat niet. Zie Mosterd voor de maaltijd meer als een grabbelton van instrumenten en concepten, waaruit je als schrijver kunt putten dan als een keurslijf met een set van regels

Waar haal je al die kennis vandaan?

Vooral uit schrijfboeken en analyse van dialogen in bestaande boeken. Ik heb ook veel geëxperimenteerd in korte verhalen en de feedback daarop tot me genomen. Ook was  feedback van proeflezers erg nuttig. Uiteindelijk gaat het er vooral om dat de dialogen natuurlijk overkomen en dat de setting waarin die dialogen zich voltrekken kleur geven aan hoe iets wordt gezegd, hoe personages in elkaar steken. Ook moeten ze de plot vooruit stuwen. Een broodje-pindakaasdialoog is een vrijkaartje om lezers te doen afhaken.

Verliep het schrijven zoals je je had voorgesteld?

Niet echt. Ik kwam er snel achter dat dialogen eigenlijk alles wat schrijven inhoudt in zich verenigen. Ik durf te stellen dat als je dialogen schrijven meester bent dat je vrijwel alle facetten van het schrijven beheerst. Mosterd voor de maaltijd gaat daarom niet puur en alleen over dialogen schrijven. Het beziet een dialoog in de context van het hele verhaal.

De ervaring was verder dat door het expliciet uit te schrijven we gedwongen waren meer dan gemiddeld in de materie te duiken. Dat is mijn kennis ten goede gekomen.

Hoe waren de rollen verdeeld tussen jou en de mede-auteur?

Marit is erg kritisch op teksten en heeft zich vooral gefocust op de eindredactie en de vrouwelijke ’touch’ in het hoofdstuk over verschillen tussen vrouwenpraat en mannentaal. Ook ter zake van besluiten welke voorbeelden we wel en niet zouden gebruiken, heeft zij een sterke inbreng gehad.

Waarom wil je Mosterd voor de maaltijd uitbreiden/herzien?

In de afgelopen vier jaar zijn onze ideeën verder ontwikkeld. Een aantal hoofdstukken zullen verder worden uitgediept en van verse voorbeelden worden voorzien. Twee onderwerpen die zullen worden toegevoegd zijn dialogen tussen meer dan twee personages – met name hoe te vermijden dat je om de haverklap een dialooglabel moet gebruiken, en subtekst. Dat laatste is minder lastig dan het lijkt en maakt een dialoog pregnanter en meer geëngageerd. Lijkt ook meer op dialogen in het echt; mensen drukken zich gewoonlijk niet zo recht voor de raap uit tenslotte.

Daarnaast hebben we in de planning een hoofdstuk over diversen, zoals chatten, telefoneren, gebarentaal, afluisteren.

Verder vragen we schrijvers onderwerpen aan te dragen waar ze mee worstelen.

Laat weten waar jij als schrijver op gebied van dialoog mee worstelt.
Zet jouw onderwerp hieronder en krijg antwoord van Leonardo Pisano!
Wat vind jij lastig in het schrijven van dialogen?

  • Aangeven wie de spreker is.
  • ‘Eigen taal’ voor ieder personage.
  • Hoe geef je buitenlandse accenten weer in dialoog?

Zomaar wat voorbeelden van zaken die een rol spelen bij het schrijven van dialogen.

Zet je eigen vraag/onderwerp hieronder en gebruik Mosterd voor de maaltijd om je dialogen te verbeteren.

Gastblogger Leonardo Pisano

Leonardo Pisano schrijft verhalen met het thema ‘individuele vrijheid’ als leidend motief. In oktober 2017 is zijn tweede boek verschenen bij Uitgeverij Ambilicious: Noblesse Oblige is een psychogische thriller. Zijn kennis over dialogen schrijven is gebundeld in Mosterd voor de maaltijd. Voor meer informatie: www.leonardopisano.nl.

 

Volg Leonardo op Twitter of link met hem op Facebook.